CANCÚN, MX.- La página Visit México todavía le da dolores de cabeza a la Secretaría de Turismo, ahora por utilizar traducciones automáticas que le cambiaron el nombre de varias ciudades y estados del país, incluido Tulum, rebautizado como “Jumpsuit” (overol), en tanto que Progreso, figura como “Progress”.
Los diversos cambios, muchos de ellos bastante hilarantes, como el estado de Guerrero rebautizado como “Warrior”, Puerto Escondido como “Hidden Port” y Ciudad Madero como “Log”, no pasaron desapercibidos y rápidamente la columna Templo Mayor del periódico Reforma dio cuenta de estos dislates.
Otros ejemplos de estos cambios por traducción automática incluyen Torreón como “Turret”, Villa del Carbón como “Coal Village” e Hidalgo como “Noble”.
Estos garrafales errores son producto de la negligencia, pues al parecer la página fue únicamente construida en español, utilizando un plugin o aditamento para hacer la traducción (en automático) al inglés. Ello, pese a que por tratarse de un portal de promoción turística, el mercado angloparlante es crucial y debía ameritado siquiera una traducción dedicada, sino un contenido específico.
La página acaba de ser recobrada después de haber sido tomada prácticamente como rehén, debido a una disputa entre la empresa contratada para su administración y otra empresa subcontratada para algunas tareas informáticas, la cancunense “Braintivity”, quien alegó incumplimiento de contrato.
La desaparición de la página original y su reingeniería en su versión actual, la Sectur ha perdido lo que se llama “indexación” en Google, pues después de que el dominio tuviera más de 9 mil páginas indexadas, hoy presenta solo 7 mil 420 páginas, lo que representa una pérdida de más de 2 mil oportunidades de ser vistas por buscadores en el mundo. (Agencia SIM)